الشاعر هجري ده‌ده الکاکائي‌، هل کان ترکمانيّا؟  

       
 
فهمي کاکائي

هجري ده‌ده‌ ترکمانيّا:
يعتبر الشاعر هجري ده‌ده‌ من قبل الکتاب والمثقفين الترکمان واحدا من عمداء الشعر الترکماني في القرن العشرين وهذهمسألة لا تقبل الجدل بالنسبة لهم. ففي مقالة بعنوان: من شعراء کرکوك بقلم سنان سعيد، نقرأ مايلي: (هجری ده‌ده‌ عراق تورکمنلرنين ان استعدادلی چاغداش شاعرلريندندر)
أي أن: هجري ده‌ده‌ هو واحد من شعراء ترکمان العراق المعاصرين والأکثر تمکنا.
 
وفي مقالة بعنوان: المدارس الترکمانية من الحلم إلی الحقيقة، يقول أوميد کوبرولو ما يلي: ( .. وفرحنا کثيرا عندما علمنا بأن اسم مدرستنا قد تغيرت من الشرقية إلی (هجري ده‌ده‌) تخليدا بالشاعر الترکماني الکبير هجري ده‌ده‌)
 
تصوروا حتی الکاتب المصري صبري طرابيه لم يفته أن يذکر شاعرنا من بين الشعراء الترکمان وهو يکتب عن مجزرة کرکوك 1959 السيئة الصيت، مع أن هجري ده‌ده‌ کان قد توفی قبل المجزرة بسبع سنوات.
 
هجري ده‌ده‌ کاکائيّا:
في کتاب بعنوان: عراقدة تورکمن ادبياتی ئورنه‌کلری، جاء ما يلي: مريدزاده‌ محمود موللا علي – هجری ده‌ده‌ (1297 ‌هـ ) اصل آدی (محمود) شعرده‌ طاقمه آدی (هجری) وکاکائی عشيرتندن اولماسی دولايسيله (ده‌ده‌) صون آدی در.
أي أن محمود الملا علي – هجري ده‌ده‌ المتوفي سنة 1297للهجرة، إسمه الأصلي محمود و إسمه الأدبي هجري و هو من عشيرة الکاکائية ولهذا يلقب بـ (ده‌ده).
وهذا الکلام صحيح، حيث تقابل کلمة (ده‌ده‌) الترکمانية کلمة (کاکا) الکوردية أي الأخ الکبير ومنها تأتي التسمية (کاکائي).
 
وهذا دليل آخر: هجری ده‌ده‌، کاکایی جماعتنين ايلری گلن آداملرندن اولوب کرکوکده‌ و بو جماعتين افرادی بولونان باشقا طرفلرده‌ چوق سيويلن بر شخصيتدر. 
أي أن: هجري ده‌ده‌ من أعيان کاکائية کرکوك وشخصية محبوبة في الأماکن الأخری أيضا.
 
أما الدکتور توفيق رفيق آلتونچي فيقول في مقال بعنوان، هجري ده‌ده‌ شاعر کرکوك الذي جمع ألوان الطيف ليجدل جدائل بنت التبان، مايلي: ينتمي الملا محمود الملا علي وهذا هو اسم الشاعر الحقيقي الی عائلة من الطائفة الکاکائية الباطنية المؤمنة بخلود الروح و المعروفة في کرکوك وضواحيها.
 
عطا ترزی باشی يقول: (اصل آدی محمود اولوب، شعرده‌ مخلصی هجری در. اخوانی زمره‌سنه‌ انتسابی طولاييسيله دده‌ لقبيله‌ آنيلير.)
أي أن: إسمه الأصلي محمود کتب الشعر بإسم هجري ولإنتسابهإلی جماعة الإخوان تلقب بـ (ده‌ده‌)‌
يظهر بأن طرزی باشی لا يريد أن يقول جماعة الکاکائية فکتب (الإخوان) بدلا من ذلك والکاکائية تعني الأخية.
 
من هو هجري ده‌ده‌ حقا؟
هجري ده‌ده‌، أو کما يسميه الکاکائيون ده‌ده‌ هجري، هو محمود بن الملا علي بن مام نظر بن مام قيصر بن مام محمد بن مام هياس بن مام هوشيار الکاکائي.
إن کلمة (مام) التي تسبق إسم جده والتي تقابل کلمة ده‌ده‌، لا تعني العم بالمعنی التقليدي، إنما هو لقب لطبقة دينية لدی الکاکائيين و هذه الطبقة تأتي بالمرتبة الثانية بعد الشيخ (پير)، والشيوخ يرجع أصلهم إلی السادة البرزنجية وبدورهم إلی الإمام موسی الکاظم. إن الذين يملکون هذا اللقب يسمون أحيانا بـ (دليل أو خليفة) أيضا، حيث يقع علی عاتقهم واجب الإرشاد الديني وقراءة بعض النصوص المقدسة في المراسيم والطقوسالدينية لدی الکاکائيين.
 
ولد هجري ده‌ده‌ في کرکوك سنة 1877 من عائلة متدينة. تزوج حوالي سنة 1897 من السيدة بهية بنت الدرويش رضا التي أنجبت منه کل من شريفة ونعيمة وعلي غالب وفائق. توفي علي غالب وهو صغير، أما فائق ده‌ده‌ فأصبح معلما في کرکوك.
کان هجري ده‌ده‌ رجلا متعلما مثقفا، يکتب الأشعار باللغات الترکية والفارسية والکوردية، أما أشعاره الکوردية فمکتوبة بالکوردية الجنوبية و اللهجة الگورانية و الأخيرة هي لهجة الکتب المقدسة لدی الکاکائيين.
 
کتب هجري ده‌ده‌ 22 کتابا لم يطبع منها إلا خمسة کتب. کتابان بالترکية وهما: يادگار هجری وترکيب بند، وثلاثة کتب بالفارسية وهي: گلدسته‌، خزعلية ورباعيات وتحفه‌ سليمانی.
لقد حاول کل من الدکتور سنان سعيد وخيرالله کاظم إقناع الأستاذ فائق ده‌ده‌ بضرورة فسح المجال لطبع مخطوطات والده هجري ده‌ده‌ ووعدوا بالمساعدة في ذلك، لکن محاولاتهم لم تثمر، فقام السيد آيدين عبدالقادر عبدالجبار بجمع قصائد هجري ده‌ده‌ المنشورة سابقا في الأعداد القديمة من صحيفة کرکوك و بعض المقالات المکتوبة عن الشاعر في کتاب بعنوان (هجری ده‌ده‌، سئچيلمش اثرلری وحقينداکی يازيلار) نشرسنة 1981من قبل مديرية الثقافة الترکمانية التابعة آنذاك لوزارة الثقافة والإعلام العراقية.
 

عمل هجري ده‌ده‌ کمعلم في مدرسة السلطانية في کرکوك ثم في مدرسة القلعة. تولی رئاسة صحيفة کرکوك من العدد (66) وقد صدر أول عدد لها سنة 1926 وإستمرت في الصدور حتی 1972.

لم يکن هجري ده‌ده‌ شاعرا وصحفيا فحسب بل کان أيضا عالما دينيا لدی الکاکائيين، وقد نظم الکثير من الأشعار الدينية باللهجة الگورانية و التي لم تطبع لحد الآن.
 
کان شاعرنا يتردد کثيرا علی قری الکاکائيين التابعة لقضاء داقوق، مثل: طوبزاوة، علي سراي، عرب کويي، مطيق وزنقر. کما کان يزور مريديه في القری المحيطة بکلك ياسين آغا في هولير، منها: سفيده‌، مطراد، توله‌ به‌ن، ورده‌ك. کما کان يزور الکاکائيين في مندلي وخانقين والسليمانية.
 
في کتاب ذکری پيرمرد (یادی پیره‌مێرد) المکتوب من قبل العلامة المرحوم علاءالدين سجادي والمطبوع في مطبعة المعارف ببغداد سنة 1951، يورد الکاتب أربع قصائد لشاعرنا في رثاء پیره‌مرد، قصيدة بالترکية وأخری بالفارسية وقصيدتان بالکوردية (واحدة بالکوردية الجنوبية والأخری بالگورانية).
 
لقد کان هجري ده‌ده‌ علی علاقة وثيقة بالشاعر الکوردي المعروف پیره‌ميرد، وکان هجري ده‌ده‌ قد کتب کتابا شعريا بالفارسية حول تاريخ السليمانية في ذلك العهد بإسم (تحفه‌ سليماني) وقال پیره‌میرد عن الکتاب مايلي:
أرسل لنا هجري ده‌ده‌ تحفة السليمانية، حقا فإن الکتاب تحفةوذکری لطيفة، أحيا خلال کتابه هذا أجدادنا کما أخلد الحاضرين منهم، يجب أن نشتري الکتاب مهما کان ثمنه.
 
وهذه هي القصيدة الکوردية باللهجة الگورانية التي کتبها هجري ده‌ده‌ في رثاء الشاعر پیره‌میرد:
 
ئیمشه‌و سه‌حه‌ردا یه‌ک بانگ خێزا
چه‌ دمای ئا بانگ ماته‌م ورێزا
 
پرسیم چه‌ هاتف ئی ماته‌م چێشه‌ن
واتش: مه‌په‌رسه‌ ده‌روونم ڕێشه‌ن
 
(تۆفیق) پیره‌مێرد لوان چه‌ دنیا
په‌ی سلێمانی یاران واوه‌یلا
 
دیم (نالی) ئاما خاك به‌سه‌ر که‌رده‌ن
پیر مه‌ردان و شاعیران مه‌رده‌ن
 
(مه‌وله‌وی) دڵخوون سیا پۆش بییه‌ن
هؤشیاران چه‌ غه‌م وه‌ك مه‌دهۆش بییه‌ن
 
(ڕه‌نجووری) مه‌نه‌ن بێ یاوه‌ر بێ که‌س
که‌س بێکه‌سان بود فریادڕه‌س
 
(ئه‌خته‌ر) چه‌ کوێدا ئاما په‌ی تائین
مه‌گریێو چه‌ شین سه‌یید قه‌زوین
 
(طاهر) و (کوردی) په‌ری غه‌مخوار
ڕۆحشان عه‌زاخوان چه‌شمشان خونبار
 
(ئه‌نوه‌ری) و (بیدڵ) جگه‌رشان پڕ دود
(حافظ) و (سه‌عدی) چه‌ شیراز بێخود
 
بولبول چه‌ گوڵشه‌ن بییه‌ن ڕه‌وه‌زخوان
گوڵ وه‌ره‌ق ڕێزان چه‌ باد خه‌زان
 
هه‌ر که‌سێ ماچۆ پیره‌مێردم ڕۆ
ئوستاد ته‌بیب ئه‌هل ده‌ردم ڕۆ (9)
 

يرثي هجري ده‌ده‌ في قصيدته هذه الشاعر پیره‌میرد قائلا: سمعت نداء حزن فجرا تلاه مأتم، سألت المنادي ما هذا المأتم، قال لا تسل فإنني أتقطع حزنا علی پیره‌میرد الذي ودعنا وها هو أصحابه يبکونه في السليمانية. ثم يسرد هجري ده‌ده‌ أسماء أعاظم الشعراء الکورد الذين يتصورهم وهم يبکون پیره‌ميرد، فها هو الشعراء: نالی، مولوي، بابا طاهر، کوردي وحتی حافظ وسعدي وغيرهم يبکونه، مع أن هؤلاء عاشوا قبل پیره‌میرد، إلا أننا لو أخذنا فلسفة تناسخ الأرواح والظهور والتجلي التي يؤمن بها أبناء هذه الطائفة ومنهم هجري ده‌ده‌ لفهمنا کيف إستطاع الشاعر أن يجمعهم في مرثيته.
 
توفي الشاعر هجري ده‌ده‌ يوم 11 من کانون الأول 1952 ودفنفي مقبرة (أبو علوك) في کرکوك إلی جانب جده مام نظر الگرمياني.
 
ماذا نستنتج؟
هجري ده‌ده‌ کان کورديا ينتسب إلی طائفة الکاکائية مؤمنا بفلسفتها، ولد وعاش ومات في کرکوك. کان يتقن اللغات: الکوردية والترکية والفارسية والعربية. کتب 22 کتابا، منها 14 کتابا باللغة الترکية و 7 کتب بالفارسية وکتاب واحد بالکوردية.
 
السويد
 
المراجع:
1ـ أنظر کتاب هجری ده‌ده‌، سئچيلمش اثرلری وحقينداکی يازيلار، حاضرلايان ايدين عبدالقار عبدالجبار. من منشورات وزارة الثقافة والاعلام، مديرية الثقافة الترکمانية، بغداد 1981
2 – عراقدة تورکمن ادبياتی ئورنه‌کلری، محسن بهجت شاکر، من منشورات وزارة الثقافة والاعلام، مديرية الثقافة الترکمانية، بغداد 1977
3 – شعراء ومشاهير الکاکائية، جمعها وقدم لها هردويل الکاکئي، راجعها مصطفی نريمان، طبع في مطبعة الثقافة والشباب، هولير 1990.

قد يعجبك ايضا