قسم الثقافة والإعلام،يُقَيِم ترجمة التحفة التأريخية (مم وزين) لأحمدي خاني للغة الفارسية عاليا

اربيل-التآخي

بحضور الأستاذ “فاضل ميراني” مسؤول الهيئة العاملة للمكتب السياسي، والسادة “سيداد بارزاني” و”محمود محمد” عضوي المكتب السياسي و”د.سالار عثمان” عضو اللجنة المركزية ومسؤول قسم الثقافة والإعلام، وعدد من اعضاء اللجنة المركزية، والأستاذ “بلند اسماعيل” مسؤول الفرع الثاني للحزب الديمقراطي الكوردستاني، و محافظ اربيل الأستاذ “اميد خوشناو، وعدد من المثقفين والكتاب والإعلاميين، اقيم الأثنين 10 شباط 2025 ، في قاعة قسم الثقافة والإعلام للحزب الديمقراطي الكوردستاني، مراسيم خاصة، لتعريف وتقييم ترجمة التحفة التأريخية (مم وزين) للشاعر الكوردي المعروف احمدي خاني باللغة الفارسية.

بدأت المراسيم بقراءة نشيد (اي رقيب)،والوقوف دقيقة صمت، ترحمًا على ارواح شهداء الكورد وكوردستان، وعلى رأسهم الخالدين (مصطفى بارزاني وادريس بارزاني)

ثم القى “د.سالار عثمان” مسؤول قسم الثقافة والإعلام للحزب الديمقراطي الكوردستاني، كلمة ترحيبية،اشار فيها الى ان، الدكتور شيرزاد شفيع بابو بارزاني يعد احد الأقلام والأكاديميين والكتاب والمترجمين البارزين في كوردستان، الذي اقدم على انجاز عمل ثقافي بالغ الأهمية، الا وهو ترجمة ملحمة (مم وزين) الشعرية للغة الفارسية، وبناءًا على هذه الرؤية، من الضروري القيام، بتعريف قضية شعبنا وادبه ونضاله، من خلال ترجمة الكتب والمؤلفات الى اللغات الأخرى.

ثم القى الأستاذ “فاضل ميراني” مسؤول الهيئة العاملة للمكتب السياسي للحزب الديمقراطي الكوردستاني كلمة قال فيها ” اود ان اتقدم بالشكر للدكتور شيرزاد الذي اقدم على انجاز هذا العمل الجميل والكبير والتأريخي”.
واشار ميراني الى ان ” الترجمة هي فن وعلم ومهارة وتخصص،وليس بمقدور اي شخص ان القيام بالترجمة “.
ومن جانبه عرف “د.شيرزاد شفيع بابو بارزاني” كتابه ،ترجمة ملحمة (مم وزين) الشعرية للشاعر الكوردي المعروف احمدي خاني، ملقيًا الضوء على مضمون و جميع فقرات ومراحل ترجمة الملحمة للغة الفارسية، بشكل مفصل للحضور، مقدمًا شكره وتقديره لقسم الثقافة والإعلام للحزب الديمقراطي الكوردستاني، لتقديره واحتفائه بشكل جميل بالنتاجات الأدبية والثقافية للكتاب الكوردستانيين.

الموسيقى والغناء كانت احدى فقرات المراسيم، حيث قدم الفنان زيوار شيخ الأسلامي عدد من الأغاني الكوردية.

وفي جانب آخر من المراسيم اقيمت جلسة نقاشية تحت عنوان ( مم وزين تحفه ادبية مضيئة)، شارك فيها كل من هيرو شيخ الأسلامي بمبحث تحت عنوان (تأثير المنمنمات على كتاب مم وزين) والدكتور مايكل ليزينبيرك بمبحث بعنوان (مم وزين احمدي خاني في الأدب التقليدي للأدب العالمي) وتحسين دوسكي بمبحث بعنوان (هدف احمدي خاني من كتابة مم وزين)
واختتمت المراسيم، باهداء باقة زهور الوفاء، “للدكتور شيرزاد شفيع بابو بارزاني”، وعرض (30) منمنمة لكتاب مم وزين بطريقة البانوراما من قبل هيرو شيخ الأسلامي.

قد يعجبك ايضا