الباحث/احمد الحمد المندلاوي
* شاعر ،كاتب، و مترجم.كوردي من الشعراء ما بعد الحداثة.
ومن الذين يقودون الحركة المعاصرة في عالم الثقافة و الأدب.
ولد الاستاذ الاديب كريم دشتي عام 1955م في أربيل، وهو خريج كلية القانون ــ بغداد. من الپیشمهرگه القدامی.
غزير الشعر و النتاج الأدبي و الثقافي.
له لحد الآن اكثر من ستة عشر كتابا (ديوان شعر) مطبوعا.
كما ترجم الى اللغة الكوردية خمس روايات وهي مطبوعة أيضاه.
كما له ثلاثة كتب مطبوعة هي الاخرى حول التجارب الشعرية.
ــ ترجم روائع عالمية مثل رواية الجذور
{Alex Haley ـRötter} لأليكس هيلي،الى اللغة
الكوردية
ــ ترجمت له قصائد شعرية الى اللغات : العربية ، الفارسية ، السويدية ، الانگلیزیة والايطالية.
نظرة على مؤلفاته:
1- الأرض و الصقر- سنة 1980م-بغداد – دار الثقافة و النشر الكوردية .
2- الضباب البيض للروح.
3- بيانو الشرق.
4- شجرة الحكمة.
5- سفر النار.
6-البرج الأبيض
7- الكتاب المقدس للعشاق.
8- كتاب الماء.بغداد – دار الثقافة و النشر الكوردية لسنة 2010م.
9- كتاب الناي
أما في مجال الترجمة إلى اللغة الكوردية نذكر:
1- رامبو فصل في الجحيم – عن اللغة العربية.
2- نداء البرية جاك لندن – عن اللغة الفارسية
3- الجذور اليكس هيلي – عن اللغة الفارسية.
4- رحلة إلى الشرق هرمان هسه – عن اللغة الفارسية.
5- الأغواء الأخير
نيكوس – عن اللغة الفارسية
نظرة على مجموعته الشعرية ( كتاب الماء) باللغة الكوردية..
عن دار الثقافة و النشر الكوردية لسنة 2010م.
قام بترجمته إلى اللغة العربية المهندس محمد حسين رسول.
يقع في 112صفحة من الحجم المتوسط بعد مقدمة المترجم تأتي عناوين القصائد كالٱتي:
– الماء الأكثر ماء
– ما قاله لي مولانا
– الريح ايتها الريح
– الماء حصرا …
– الأسر في العشب
– سناريا سديم..بعيد بعيد
-ثلج الثلوج
– أنت ابدأ..
– لا شوفك ظاهر و لا سيماؤك.
– سأعيد مثواي الى السماء
– مدد ٱهورا مدد..
و من قصائده الجميلة:
قاصة الشمس..
ترجمة/أحمد رجب
# عندما تأتين..
كأنما تخفين الريح في كفك
ولا شجرة تتحرك..
لا لمعان لأي غصن
كأن سجنت الليل ..
كفي عينك
لهذا لا تشرق الشمس بَتَاتًا
او كأنما حطمت قاصة الشمس
زودتي الكون نورا
تعالي..